Увага!
Цей документ є перекладом, який може містити помилки та хибності.
Оригінал цієї сторінки доступний за адресою http://www.w3.org/Style/Examples/007/shadows-demo.html.
Всі авторські права належать W3C.
Переклад зробив Склепко Т.В., редактор автомобільного порталу rstcars - украинский авто базар.
Die Rose duftet - doch ob sie empfindet
Das, was sie duftet, ob die Nachtigall
Selbst fühlt, was sich durch unsre Seele windet
Bei ihres Liedes süßem Widerhall; -
Ich weiß es nicht. Doch macht uns gar verdrießlich
Die Wahrheit oft! Und Ros' und Nachtigall,
Erlögen sie auch das Gefühl, ersprießlich
Wär solche Lüge, wie in manchem Fall -
Це приклад таблиці стилів для створення "тіней". Стилі включені в коді цього файлу. Пояснення знаходиться на окремій сторінці.